18/2/18

BertsoBot




En euskera, una forma popular tradicional de literatura es el bersolarismo (bertsolaritza) en donde se improvisan versos cantados que riman con una métrica determinada, sobre una cierta tonada y con los que se generan historias o diálogos improvisados. Es en el ingenio y uso del lenguaje donde radica su fuerza. Amplia información al respecto puede leerse, por ejemplo, en esta página de la asociación Bertsozale Elkartea.

El grupo de Robótica y Sistemas Autónomos (RSAIT) de la Facultad de Informática de la UPV/EHU está desarrollando un sistema robótico con el que se pretende componer y cantar bertsos que emulen a los bardos auténticos. Para ello investigan sobre la generación automática de tonadas musicales, la comprensión de los versos, construirlos de acuerdo a un ritmos, métrica y restricciones dadas, así como interpretarlos en público; sistemas de comunicación verbal, generadores de texto e interactividad con robots. El resultado es BertsoBot. Su canal twitter puede seguirse en este enlace.

En este enlace, pueden leerse las bases técnicas de la clasificación de tonadas y en este otro las generalidades del sistema. Una descripción detallada en euskera en este otro enlace.





17/2/18

Mexica: 20 Years-20 Stories





Mexica: 20 Years-20 Stories, de Rafael Pérez y Pérez, es un recopilatorio de 20 relatos sobre leyendas aztecas que tienen la particularidad de haber sido generados completamente por ordenador, concretamente con el programa Mexica del que Bilbumliteraria ya se hizo eco hace unos años.

En el libro que ahora sale a la venta tanto en español como inglés se añade a los cuentos una explicación de los algoritmos y conceptos del generador de texto Mexica.

Para comprar el libro, puede accederse a este enlace.



16/2/18

What Remains of Edith Finch



What Remains of Edith Finch es una colección de juegos narrativos que cuentan la historia de una familia norteamericana en varios fragmentos, cada uno de los cuales se centra en un miembro diferente y en una época diferente, desde principios del siglo XX hasta la actualidad. Recorriendo todas las historias se tiene finalmente una visión global.

Todos los capítulos son contados en primera persona y acaban con la muerte del personaje seguido en ese momento. 


Está disponible para PlayStation 4, Xbox One y Windows PC. También tiene un canal Flickr.







15/2/18

Conferencia sobre edición crítica en entornos digitales





Entre los próximos 7 y 11 de mayo se celebrará en la Université du Québec en Chicoutimi (Canadá) un coloquio que tratará sobre las herramientas digitales de manejo y visualización de ediciones críticas, entendiendo por estas las obras que se acompañan de anotaciones, comentarios y materiales adicionales en su publicación. Internet permite que estos contenidos adicionales puedan ser dinámicos y cambiantes en el tiempo lo que introduce una variable muy significativa respecto a las ediciones críticas tradicionales fijas en papel. 

En el coloquio se reflexionará sobre los programas que permiten esta edición crítica digital y sobre la forma de asegurar y validar la exactitud de las informaciones en un entorno colaborativo e interactivo. 
    
Hasta el 21 de febrero pueden presentarse ponencias por aquellos que estén interesados. 

Más información en este enlace.




14/2/18

En San Valentín




Nada cambia, por muchos años que pasen. 

Fragmentos de los versos que Cayo Valerio Catulo  (85-115 a.c.) escribió a su amada Clodia, aristócrata casada con el poderoso Quinto Cecilio Metelo. Para mantener el secreto de su completo pero no legal enamoramiento, Catulo usa el seudónimo de Lesbia al referirse a la hermosa Clodia. Esta no sólo fue amada por el poeta sino por muchos otros pues se trataba de una mujer de gran personalidad, bella, inteligente y embriagadora.  Se cuenta que también Cicerón quedó prendado de ella. Poca cosa era Catulo en comparación con la dama y finalmente Clodia/Lesbia le abandonó para emprender mejores singladuras.

Amor y desamor. Rendición y abandono. Pasión y olvido.




Dame mil besos, y otros cien, 

después otros mil, y otra vez cien, 

y todavía otros mil más, y otros cien. 

Entonces, cuando nos hayamos dado muchos miles, 

los mezclaremos todos para no distinguirlos 

y que ninguna insidia pueda saber de 

estos besos que nos damos. 




Da mi basia mille, deinde centum,

dein mille altera, dein secunda centum,

deinde usque altera mille, deinde centum,

dein, cum milia multa fecerimus,

conturbabimus illa, ne sciamus,

aut ne quis malus invidere possit,

cum tantum sciat esse basiorum.


--o--


Me preguntas cuántos besos tuyos, 

Lesbia, serían suficientes para colmarme. 

Un número tan grande como las arenas de Libia 

donde se da el licor dulce de Cirene 

entre el oráculo del ardiente Júpiter

y el sagrado sepulcro del legendario Bato ;  

tantos como las múltiples estrellas que en el silencio de la noche 

miran los amores furtivos de los hombres.  

Tantos besos te besan 

que deberían ser suficientes para tu loco amor, Catulo 

tantos que los ojos de los entrometidos no podrían contarlos 

o ensuciarlos con sus malditas habladurías. 




Quaeris quot mihi basiationes

tuae Lesbia, sint satis superque.

quam magnus numerus Libyssae harenae

laserpiciferis iacet Cyrenis,

oraclum Iovis inter aestuosi

et Batti veteris sacrum sepulcrum,

aut quam sidera multa, cum tacet nox,

furtivos hominum vident amores,

tam te basia multa basiare

vesano satis et super Catullo est,

quae nec pernumerare curiosi

possint nec mala fascinare lingua.



--o--



Ahora ella ya no te quiere más: tú, débil, tampoco la desees 

y no vayas a la caza de quién huye, ni vivas miserablemente, 

resiste con toda tu voluntad, no cedas. 

Adiós, muchacha. Catulo no cede: 

no te buscará, ni te cortejará a la fuerza. 

Pero tú sufrirás porque no serás más amada. 

¡Desgraciada de ti! ¡Qué más te puede dar la vida! 

¿Quién vendrá ahora por ti? ¿Por quién te pondrás hermosa? 

¿A quién amarás ahora? ¿De quién dirás que eres? 

¿Quién te besará? ¿Quién te morderá los labios? 

Pero tú, Catulo, sé obstinado, no cedas.



Nunc iam illa non vult: tu quoque, impotens, noli,

nec quae fugit sectare, nec miser vive,

sed obstinata mente perfer, obdura.

vale, puella! iam Catullus obdurat,

nec te requiret nec rogabit invitam:

at tu dolebis, cum rogaberis nulla.

scelesta, vae te! quae tibi manet vita!

quis nunc te adibit? cui videberis bella?

quem nunc amabis? cuius esse diceris?

quem basiabis? cui labella mordebis?

at tu, Catulle, destinatus obdura.



13/2/18

Tengami




Tengami es un juego narrativo desarrollado por Philip Tossell,  Jennifer Schneidereit,  Ryo Agarie, Riko Agarie y Christiaan Moleman ambientado en el viejo Japón y sus leyendas. Es, sobre todo un juego, y como tal, en él importa mucho más el desarrollo del juego, el conseguir objetivos y atenerse a las reglas inherentes al mismo que el contenido narrativo y literario. En realidad, aparte de unos cuantos haikus, la literatura brilla por su ausencia.

Sin embargo, sus escenas tienen una innegable belleza (bien acompañadas por la banda sonora propia de la música tradicional japonesa) y utiliza una técnica de visualización que simula los libros desplegables en papel. Ante las acciones del jugador, elementos del escenario aparecen de modo parecido a cómo se desplega un libro de papel.

Puede comprarse para Android o IOS.









12/2/18

Tinta electrónica en la moda




Como el lector electrónico se ha estancado, los fabricantes de tinta electrónica, e-ink, llevan varios años buscando nuevas aplicaciones para la tecnología.

En la última CES de este enero en Las Vegas, se han presentado vestidos hechos de tiras flexibles de tinta electrónica cuyos colores cambian a voluntad entre las gamas cromáticas que permiten las esferitas que hacen funcionar la e-ink. Gamas de grises, o gamas de rojos o gamas de azules.

Probablemente de menos aplicación real que la aplicación en señales, relojes y carteles pero más vistoso.

Un vídeo al respecto:






9/2/18

The Cartographer’s Confession




The Cartographer’s Confession, de James Attlee, es una historia digital que se enmarca dentro del proyecto Ambient Literature del que ya hablamos en su día en Biblumliteraria. Una narración dura sobre inmigración y traiciones.

El cuento combina ficción y realidad, con lugares físicos reales de Londres y otras ciudades y parajes imaginarios. Está pensado para ser leído y escuchado sobre un teléfono inteligente que mediante una app visualiza vídeos, emite audio (es necesario conectar los auriculares) y muestra textos e imágenes en función del lugar donde uno se encuentre. Estado en Londres, se necesitan 4 horas para recorrer todos los lugares.

También es posible construir la narrativa sin estar en el sitio con una app paralela llamada "Armchair Mode", o sea la que nos permite recorrer la historia sentados en un sillón.

Puede comprarse bien para Android o para Apple.



7/2/18

Around the World in X Wikipedia Articles



Around the World in X Wikipedia Articles, de Kevan Davis, es una "novela" creada automáticamente mediante un algoritmo que combina frases  encontradas en la Wikipedia que hablen de viajes. Imita a La vuelta al mundo en 80 días  logrando encadenar las frases encontradas de manera aleatoria para que al final haya un relato de viaje que comienza y termina en Londres.

La "novela" recorre 1611 lugares y tiene 117.000 palabras. Un fragmento como ejemplo:

Moving on, we arrived at Menomonee Valley. My guidebook claimed it was also a primary source of pollution for the river. Passepartout asked me if it was established by Jacques Vieau in 1795, but I did not know. We visited the Milwaukee Road. We considered its photogenic design. Passepartout was unimpressed by the company's vast collection of historic motorcycles and corporate archives. It was within convenient distance of Lake Michigan and other waterways. We noted Milwaukee's dominant German immigrant population.

Moving on, we arrived at Marquette University. If I remembered correctly, this was founded by John Martin Henni. Passepartout said it was named after 17th century missionary and explorer Father Jacques Marquette. We visited stadiums for the track and field. Passepartout remembered it becoming affiliated with a local medical school. We enjoyed theater and performs in a traditional theater setting. 

We joined some tourists who were admiring the student body of about 12,000. Did it motivate and enable low-income and first generation students? We were not sure. I found and admired the university's College of Communication. We made full benefit of members with an opportunity to develop and share musical talents through participation in a large-group setting. Things were different after the university purchased it for use as graduate apartments.



Puede leerse completa en este enlace.


5/2/18

Author Function




Desde el 25 de enero y hasta el próximo 21 de marzo tiene lugar la exposición Author Function en la Biblioteca Rotch del MIT en donde se muestran obras y poemarios generados por ordenador e impresos posteriormente, especialmente obras de Nick Montfort.

Como culminación de la exposición, el día 5 de marz a las 7 de la tarde tendrá lugar un coloquio con Nick Montfort, Liza Daly, John Cayley y Allison Parrish en el que se debatirá sobre la literatura generada por algoritmos.

Más información sobre la exposición en este enlace y sobre el coloquio final en este otro enlace.


4/2/18

Everything reminds me of you






I miss you so much, I can't stand it
Seems like my heart, is breaking in two
My head says no but my soul demands it
Everything I do, reminds me of you

I miss you so much, in this house full of shadows
While the rain keeps pouring down, my window too
When will the pain, recede to the darkness
From whence it has come, and I'm feeling so blue

Ain't goin'down, no more to the well
Sometimes it feels like, I'm going to hell
Sometimes I'm knocking, on your front door
But I don't have nothing, to sell no more

Seems like the spirit, is pushing me onwards
I'm able to see, where I tripped and went wrong
I'll just have to guess, where my soul will find comfort
And I miss you so much, when I'm singing my song

Ain't goin' down, no more to the well
And sometimes it seems, I'm going to hell
You'll find me knocking, on your front door
But I don't have nothing, to sell no more

Seems like my spirit, is pushing me onwards
'Till I'm able to see where, I tripped when I went wrong
I'll just have to guess, where my soul will get comfort
I miss you so much, when I'm singing my song

I miss you so much, I can't stand it
Seems like my heart is breaking in two
My head says no, but my soul demands it
And everything I do, reminds me of you
Everything I do, reminds me of you
Everything I do, reminds me of you




Van Morrison

forever our song